Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Английский - extra oppidum superbi et maligni habitabant
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
extra oppidum superbi et maligni habitabant
Tекст
Добавлено
pias
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
extra oppidum superbi et maligni habitabant
Статус
The proud and the ill-disposed lived outside of the city
Перевод
Английский
Перевод сделан
Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Английский
The proud and the ill-disposed lived outside of the city
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 8 Март 2008 16:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Февраль 2008 01:45
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Oj, varför spenderar du dina poäng med den här, Pia?
Uru: oppidum doesn't mean exactly a city, but any area with an administrative autonomy. Maybe those who live "abroad".
And "maligni", "evil".
29 Февраль 2008 07:08
Urunghai
Кол-во сообщений: 464
Really? I have always learned that urbs and oppidum are two words for the same thing.
Also, isn't there a difference between malignus and malus ("real" evil)?