Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - extra oppidum superbi et maligni habitabant

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisSuédois

Titre
extra oppidum superbi et maligni habitabant
Texte
Proposé par pias
Langue de départ: Latin

extra oppidum superbi et maligni habitabant

Titre
The proud and the ill-disposed lived outside of the city
Traduction
Anglais

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Anglais

The proud and the ill-disposed lived outside of the city
Dernière édition ou validation par dramati - 8 Mars 2008 16:45





Derniers messages

Auteur
Message

29 Février 2008 01:45

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Oj, varför spenderar du dina poäng med den här, Pia?

Uru: oppidum doesn't mean exactly a city, but any area with an administrative autonomy. Maybe those who live "abroad".

And "maligni", "evil".

29 Février 2008 07:08

Urunghai
Nombre de messages: 464
Really? I have always learned that urbs and oppidum are two words for the same thing.
Also, isn't there a difference between malignus and malus ("real" evil)?