Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - extra oppidum superbi et maligni habitabant

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スウェーデン語

タイトル
extra oppidum superbi et maligni habitabant
テキスト
pias様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

extra oppidum superbi et maligni habitabant

タイトル
The proud and the ill-disposed lived outside of the city
翻訳
英語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The proud and the ill-disposed lived outside of the city
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 8日 16:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 29日 01:45

casper tavernello
投稿数: 5057
Oj, varför spenderar du dina poäng med den här, Pia?

Uru: oppidum doesn't mean exactly a city, but any area with an administrative autonomy. Maybe those who live "abroad".

And "maligni", "evil".

2008年 2月 29日 07:08

Urunghai
投稿数: 464
Really? I have always learned that urbs and oppidum are two words for the same thing.
Also, isn't there a difference between malignus and malus ("real" evil)?