Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - extra oppidum superbi et maligni habitabant

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsZweeds

Titel
extra oppidum superbi et maligni habitabant
Tekst
Opgestuurd door pias
Uitgangs-taal: Latijn

extra oppidum superbi et maligni habitabant

Titel
The proud and the ill-disposed lived outside of the city
Vertaling
Engels

Vertaald door Urunghai
Doel-taal: Engels

The proud and the ill-disposed lived outside of the city
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 8 maart 2008 16:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 februari 2008 01:45

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oj, varför spenderar du dina poäng med den här, Pia?

Uru: oppidum doesn't mean exactly a city, but any area with an administrative autonomy. Maybe those who live "abroad".

And "maligni", "evil".

29 februari 2008 07:08

Urunghai
Aantal berichten: 464
Really? I have always learned that urbs and oppidum are two words for the same thing.
Also, isn't there a difference between malignus and malus ("real" evil)?