Перевод - Французский-Бретонский - Je suis entre terre et merТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Независимое сочинительство | Je suis entre terre et mer | | Язык, с которого нужно перевести: Французский
Je suis entre terre et mer | Комментарии для переводчика | Bonjour ! Je souhaiterais traduire cette phrase, j'ai déjà une idée mais j'hésite entre plusieurs traduction. J'aimerais avoir une confirmation de l'exactitude de cette traduction. Merci de votre aide. "Etre ar douar an ar mor" "Tre an douar hag an mor" |
|
| | | Язык, на который нужно перевести: Бретонский
Me zo etre douar ha mor. | Комментарии для переводчика | Autre traduction possible : "etre douar ha mor emaon".
Pour répondre aux suggestions de asguymar :
Etre ar douar an ar mor : erreur sur "an" qui devrait être "hag"
Tre an douar hag an mor : 2 remarques - "tre" est la forme orale pour "etre". En principe ça ne s'écrit pas (ou alors avec une apostrophe : 'tre) - l'article pour "mor" est "ar", pas "an"
Enfin, "etre an douar hag ar mor" signifie "entre la terre et la mer". Il faut choisir si l'on veut dire "entre terre et mer" ou "entre la terre et la mer". |
|
Последнее изменение было внесено пользователем abies-alba - 11 Январь 2009 21:54
|