Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - sen gerçekten güzelsin
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sen gerçekten güzelsin
Tекст
Добавлено
silunasil
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sen gerçekten güzelsin
Статус
Eres muy linda
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Eres muy linda
Комментарии для переводчика
linda/hermosa
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 15 Май 2010 12:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Май 2010 23:10
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Sunny,
What would be the bridge for this line?
"Actually, you are beautiful"
or
"You are really beautiful"?
14 Май 2010 23:49
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi Lilly!
It is: "You are really beautiful".
14 Май 2010 23:52
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Entonces serÃa: "Eres muy linda"
Voy a editarla.
14 Май 2010 23:54
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
silunasil,
La traducción que solicitaste para el inglés fue retirada puesto que ya la tienes acá.
You are really beautiful.
15 Май 2010 00:52
silunasil
Кол-во сообщений: 2
GRACIAS!
15 Май 2010 10:57
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Gracias, Lilly!