| |
|
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - sen gerçekten güzelsin現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: トルコ語
sen gerçekten güzelsin |
|
| | | 翻訳の言語: スペイン語
Eres muy linda | | |
|
最新記事 | | | | | 2010年 5月 14日 23:10 | | | Hi Sunny,
What would be the bridge for this line?
"Actually, you are beautiful"
or
"You are really beautiful"? | | | 2010年 5月 14日 23:49 | | | Hi Lilly!
It is: "You are really beautiful". | | | 2010年 5月 14日 23:52 | | | Entonces serÃa: "Eres muy linda"
Voy a editarla. | | | 2010年 5月 14日 23:54 | | | silunasil,
La traducción que solicitaste para el inglés fue retirada puesto que ya la tienes acá.
You are really beautiful. | | | 2010年 5月 15日 00:52 | | | | | | 2010年 5月 15日 10:57 | | | Gracias, Lilly! |
|
| |
|