Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - sen gerçekten güzelsin

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sen gerçekten güzelsin
テキスト
silunasil様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sen gerçekten güzelsin

タイトル
Eres muy linda
翻訳
スペイン語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Eres muy linda
翻訳についてのコメント
linda/hermosa
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 5月 15日 12:48





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 14日 23:10

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Sunny,
What would be the bridge for this line?

"Actually, you are beautiful"
or
"You are really beautiful"?

2010年 5月 14日 23:49

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Lilly!

It is: "You are really beautiful".

2010年 5月 14日 23:52

lilian canale
投稿数: 14972
Entonces sería: "Eres muy linda"
Voy a editarla.

2010年 5月 14日 23:54

lilian canale
投稿数: 14972
silunasil,

La traducción que solicitaste para el inglés fue retirada puesto que ya la tienes acá.

You are really beautiful.

2010年 5月 15日 00:52

silunasil
投稿数: 2
GRACIAS!

2010年 5月 15日 10:57

Sunnybebek
投稿数: 758
Gracias, Lilly!