Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - sen gerçekten güzelsin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sen gerçekten güzelsin
Tekstas
Pateikta
silunasil
Originalo kalba: Turkų
sen gerçekten güzelsin
Pavadinimas
Eres muy linda
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Eres muy linda
Pastabos apie vertimą
linda/hermosa
Validated by
lilian canale
- 15 gegužė 2010 12:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 gegužė 2010 23:10
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Sunny,
What would be the bridge for this line?
"Actually, you are beautiful"
or
"You are really beautiful"?
14 gegužė 2010 23:49
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Lilly!
It is: "You are really beautiful".
14 gegužė 2010 23:52
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Entonces serÃa: "Eres muy linda"
Voy a editarla.
14 gegužė 2010 23:54
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
silunasil,
La traducción que solicitaste para el inglés fue retirada puesto que ya la tienes acá.
You are really beautiful.
15 gegužė 2010 00:52
silunasil
Žinučių kiekis: 2
GRACIAS!
15 gegužė 2010 10:57
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Gracias, Lilly!