Перевод - Шведский-Английский - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?Текущий статус Перевод
Категория Вебсайт / Блог / Форум Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | | Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | Комментарии для переводчика | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| He is planning his birthday...any ... | ПереводАнглийский Перевод сделан jairhaas | Язык, на который нужно перевести: Английский
He is planning his birthday...any suggestions? | Комментарии для переводчика | |
|
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Июнь 2010 13:01
Последнее сообщение | | | | | 10 Июнь 2010 17:35 | | piasКол-во сообщений: 8113 | We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..." | | | 10 Июнь 2010 17:41 | | | Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry |
|
|