Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Латинский язык - - ingrato benefacere et mortuum ...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
- ingrato benefacere et mortuum ...
Текст для перевода
Добавлено
edneypinho
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
- ingrato benefacere et mortuum ungere paria sunt
- conserit unus agrum, sed fruges demetit alter
- aut non rem tentes aut perfice
Последние изменения внесены
lilian canale
- 21 Июнь 2010 23:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Июнь 2010 14:36
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Efylove,
Could you confirm this bridge?
"Who benefits an ungrateful loses the oil (of the lamp) and the labor.
- One sows the field, but it is the other one that reaps the fruits.
- (Either/or) do not try, or complete the work"
Thanks in advance
23 Июнь 2010 14:37
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oops!
CC:
Efylove
25 Июнь 2010 14:36
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Efylove?
CC:
Efylove
25 Июнь 2010 15:05
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
I didn't receive the cc, don't know why. Sorry.
I can't confirm the first one, but the others are ok.
The first bridge should be: "To benefit an ungrateful and to anoint a dead are the same thing".