Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Латински - - ingrato benefacere et mortuum ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Заглавие
- ingrato benefacere et mortuum ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от edneypinho
Език, от който се превежда: Латински

- ingrato benefacere et mortuum ungere paria sunt
- conserit unus agrum, sed fruges demetit alter
- aut non rem tentes aut perfice
Най-последно е прикачено от lilian canale - 21 Юни 2010 23:39





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Юни 2010 14:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Efylove,

Could you confirm this bridge?

"Who benefits an ungrateful loses the oil (of the lamp) and the labor.
- One sows the field, but it is the other one that reaps the fruits.
- (Either/or) do not try, or complete the work"

Thanks in advance




23 Юни 2010 14:37

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oops!

CC: Efylove

25 Юни 2010 14:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Efylove?

CC: Efylove

25 Юни 2010 15:05

Efylove
Общо мнения: 1015
I didn't receive the cc, don't know why. Sorry.


I can't confirm the first one, but the others are ok.
The first bridge should be: "To benefit an ungrateful and to anoint a dead are the same thing".