Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
Текст для перевода
Добавлено cansina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
Последние изменения внесены Bilge Ertan - 1 Июнь 2011 20:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июнь 2011 19:37

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, birşey söylememe gerek yok. Allah'tan umuyorum ki herşey düzelecek, onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğimi düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu.. Herşey gönlünce olsun.


1 Июнь 2011 20:51

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Düzeltildi

1 Июнь 2011 21:36

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"Allah" kelimesi, her zaman cümle başına alınmalıdır.