Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von cansina
Herkunftssprache: Türkisch

Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
Zuletzt bearbeitet von Bilge Ertan - 1 Juni 2011 20:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Juni 2011 19:37

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, birşey söylememe gerek yok. Allah'tan umuyorum ki herşey düzelecek, onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğimi düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu.. Herşey gönlünce olsun.


1 Juni 2011 20:51

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Düzeltildi

1 Juni 2011 21:36

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"Allah" kelimesi, her zaman cümle başına alınmalıdır.