Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено cansina
Мова оригіналу: Турецька

Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
Відредаговано Bilge Ertan - 1 Червня 2011 20:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Червня 2011 19:37

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, birşey söylememe gerek yok. Allah'tan umuyorum ki herşey düzelecek, onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğimi düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu.. Herşey gönlünce olsun.


1 Червня 2011 20:51

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Düzeltildi

1 Червня 2011 21:36

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Allah" kelimesi, her zaman cümle başına alınmalıdır.