Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Португальский - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийПортугальскийНемецкий

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tекст
Добавлено RuiMoio
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Комментарии для переводчика
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Статус
Estava muito cansada...
Перевод
Португальский

Перевод сделан RuiMoio
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Estava muito cansada ontem à noite, é por isso que não respondi.
Комментарии для переводчика
<edit> "cansado" with "cansada"</edit> (Thanks to Freya for this notification)
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 21 Июнь 2012 13:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Июнь 2012 07:32

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"...não dei nada. " - nenhum SMS

18 Июнь 2012 17:59

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
muito cansado

19 Июнь 2012 12:22

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Concordo com Freya e alexfatt.

'não dei nada' ou talvez melhor, 'não respondi' ou 'não mandei resposta'

21 Июнь 2012 12:46

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hi,

I forgot to mention that it's a female speaking, so it should be "cansada" - in English it stays the same, anyway. Thank you.

CC: Sweet Dreams

21 Июнь 2012 13:26

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Freya (I edited)