Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Portugais - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisPortugaisAllemand

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Texte
Proposé par RuiMoio
Langue de départ: Roumain

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Commentaires pour la traduction
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Titre
Estava muito cansada...
Traduction
Portugais

Traduit par RuiMoio
Langue d'arrivée: Portugais

Estava muito cansada ontem à noite, é por isso que não respondi.
Commentaires pour la traduction
<edit> "cansado" with "cansada"</edit> (Thanks to Freya for this notification)
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 21 Juin 2012 13:25





Derniers messages

Auteur
Message

14 Juin 2012 07:32

Freya
Nombre de messages: 1910
"...não dei nada. " - nenhum SMS

18 Juin 2012 17:59

alexfatt
Nombre de messages: 1538
muito cansado

19 Juin 2012 12:22

Lein
Nombre de messages: 3389
Concordo com Freya e alexfatt.

'não dei nada' ou talvez melhor, 'não respondi' ou 'não mandei resposta'

21 Juin 2012 12:46

Freya
Nombre de messages: 1910
Hi,

I forgot to mention that it's a female speaking, so it should be "cansada" - in English it stays the same, anyway. Thank you.

CC: Sweet Dreams

21 Juin 2012 13:26

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Freya (I edited)