Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Испанский - Denk ich an Deutschland in der Nacht, Dann bin...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийИспанский

Категория Поэзия - Культура

Статус
Denk ich an Deutschland in der Nacht, Dann bin...
Tекст
Добавлено ginger72
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Denk ich an Deutschland in der Nacht,
Dann bin ich um den Schlaf gebracht,
Ich kann nicht mehr die Augen schließen,
Und meine heißen Tränen fließen.

Die Jahre kommen und vergehn!
Seit ich die Mutter nicht gesehn,
Zwölf Jahre sind schon hingegangen;
Es wächst mein Sehnen und Verlangen.

Mein Sehnen und Verlangen wächst.
Die alte Frau hat mich behext.
Ich denke immer an die alte,
Die alte Frau, die Gott erhalte!
Комментарии для переводчика
Heinrich Heine

Статус
De noche pienso en Alemania, después se...
Перевод
Испанский

Перевод сделан Lila F.
Язык, на который нужно перевести: Испанский

De noche pienso en Alemania,
Después se me ha ido el sueño,
Ya no puedo cerrar los ojos,
Y mis lágrimas fluyen cálidas.

¡Los años llegan y pasan!
Desde que no veo a la madre,
Han pasado ya doce años;
Esto aumenta mi anhelo y deseo.

Mi anhelo y deseo aumenta.
La anciana me ha hechizado.
Siempre pienso en la anciana,
¡La anciana que recibe Dios!
Комментарии для переводчика
Heinrich Heine
Последнее изменение было внесено пользователем Lila F. - 17 Январь 2007 13:28