Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Italian - ΕΙΧΑ ΠΑΕΙ ΣΤΑ ΜΑΓΑΖΙΑ. ΑΠΙΣΤΕΥΤΟΣ ΚΟΣΜΟΣ.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekItalian

Title
ΕΙΧΑ ΠΑΕΙ ΣΤΑ ΜΑΓΑΖΙΑ. ΑΠΙΣΤΕΥΤΟΣ ΚΟΣΜΟΣ.
Text
Submitted by nonsense.3
Source language: Greek

ΕΙΧΑ ΠΑΕΙ ΣΤΑ ΜΑΓΑΖΙΑ. ΑΠΙΣΤΕΥΤΟΣ ΚΟΣΜΟΣ.

Title
Ero andato ai negozi. Quanta gente
Dịch
Italian

Translated by gigi1
Target language: Italian

Ero andato per negozi. Quanta gente!
Validated by Xini - 28 Tháng 1 2008 09:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 1 2008 10:42

adela2007
Tổng số bài gửi: 6
because magazis isn't negozi

23 Tháng 1 2008 14:41

nonsense.3
Tổng số bài gửi: 11
credo che la traduzione esatta sia: ero andato per negozi ("a far compere" oppure "al centro commerciale", quanta gente!!!!!

23 Tháng 1 2008 23:29

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Aπίστευτος κόσμος isn't "quanta gente!", I guess.

25 Tháng 1 2008 18:07

gigi1
Tổng số bài gửi: 116
adela2007 magazi is negozio, magazi as in club is locale.
pirulito απιστευτος κόσμος is meant as how many people!!! in Greek, not in the sense of incredible in this case.
nosense questo m'ha confusa sempre.Lo dicevo nella maniera che mi veniva e nessuno mi correggeva. Però 'a far compere' no, non andiamo soltanto per comprare qualcosa ma anche per "window shopping". Anche centri commerciali no, perchè significa più negozi in più strade.

25 Tháng 1 2008 20:16

nonsense.3
Tổng số bài gửi: 11
ho suggerito queste forme perché in italiano si usa anche dire così: "andare a far compere" che non significa letteralmente andare a comprare qualcosa, ma anche soltanto andare in giro per negozi.
Andare al "centro commerciale" non intende soltanto una struttura dove trovare tanti negozi, ma anche un luogo o quartiere della città destinato al commercio al dettaglio di vari generi, soprattutto vestiti, scarpe, pelletterie profumerie, gioielli ecc. in questo caso, per esempio a Roma, si usa dire andare a "via del Corso", ovvero andare in centro (città) a girare per negozi, non necessariamente dovendo acquistare qualcosa, ma anche soltanto per passeggiare.

26 Tháng 1 2008 23:22

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
In English: "I went to the shops. Unbelievably crowded!"

(note: I went to the shops = I went shopping)

27 Tháng 1 2008 00:27

nonsense.3
Tổng số bài gửi: 11
ok

28 Tháng 1 2008 03:24

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Xini, did you see the comments here?

CC: Xini

28 Tháng 1 2008 04:17

nonsense.3
Tổng số bài gửi: 11
yes I saw

28 Tháng 1 2008 05:45

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I was asking Xini, the Italian expert who asked for our opinions, nonsense.3.

28 Tháng 1 2008 09:16

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
No I didnt. I'll edit and accept it, thanks you all.