Original text - Turkish - AdımıCurrent status Original text
This text is available in the following languages: ![Turkish](../images/flag_tk.gif) ![English](../images/lang/btnflag_en.gif)
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only".
| | | Source language: Turkish
Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.
oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor |
|
Edited by smy - 16 Tháng 2 2008 12:22
Bài gửi sau cùng | | | | | 16 Tháng 2 2008 12:22 | | ![](../avatars/68736.img) smyTổng số bài gửi: 2481 | goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doÄŸru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor. | | | 3 Tháng 4 2008 14:48 | | ![](../avatars/50537.img) serbaTổng số bài gửi: 655 | "olduÄŸum ve göründüğüm kiÅŸiliklerin" ne demek allah aÅŸkına ya biri bir yerden birÅŸey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediÄŸini biliyor mu acaba? bence önce doÄŸru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.
"kiÅŸilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle | | | 3 Tháng 4 2008 23:25 | | | iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum |
|
|