Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - bu aralar hiç ha havamda deÄŸilim bulaÅŸmayin...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
bu aralar hiç ha havamda değilim bulaşmayin...
Text
Submitted by
karhim
Source language: Turkish
bu aralar hiç ha havamda değilim bulaşmayin...
Remarks about the translation
J'espère que vous pourrez m'aider j'ai besoin de connaître la traduction
Merci
Title
Ces jours ci je ne suis pas dans mon assiette ne m'approche pas.
Dịch
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
Ces jours-ci je ne suis pas dans mon assiette ne m'approche pas.
Remarks about the translation
j'ai fait cette traduction en fonction du sens de la phrase afin qu'elle soit correcte en français.
"je ne suis pas dans mon assiette" = "je ne vais pas très bien"
Validated by
Francky5591
- 4 Tháng 4 2008 13:55