Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Polish-English - jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email
Title
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
Text
Submitted by
astra
Source language: Polish
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.
A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.
Title
If I have written something wrong as a comment for ....
Dịch
English
Translated by
Inulek
Target language: English
If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.
And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
Validated by
lilian canale
- 17 Tháng 4 2008 18:01
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 4 2008 15:28
Olesniczanin
Tổng số bài gửi: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.
The rest is better then the first try.
Regards,
OleÅ›.
17 Tháng 4 2008 15:35
Inulek
Tổng số bài gửi: 109
Thank's for your suggestions