Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Swedish - tu as llegado a encender cada parte de mi alma...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishSwedish

Nhóm chuyên mục Literature - Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
tu as llegado a encender cada parte de mi alma...
Text
Submitted by patricio_marquez
Source language: Spanish

tu as llegado a encender cada parte de mi alma cada espasio de mi ser i cada ves que miro al pasado es que poco a poco entiendo mas .La verdad es que me siento libre .Libre de poder bolar con mis alas asia la libertad eterna .Tedoi las grasias mi padre selestial por todas las vendisiones que me das.Grasias por creer en mi amen

Title
Du har kommit att sätta eld på varje del av min själ...
Dịch
Swedish

Translated by Katawest
Target language: Swedish

Du har lyckats sätta eld på varje del av min själ, varje vrå av min varelse och varje gång jag tittar på det förgångna, förstår jag undan för undan alltmer. Sanningen är att jag känner mig fri. Fri att kunna flyga på mina vingar mot den eviga friheten. Jag tackar dig, min himmelske fader, för alla välsignelser du ger mig. Tack för att du tror på mig, amen.
Remarks about the translation
Problemet är att den spanska texten är skriven av en person som inte kan skriva spanska. Jag gissar t ex att bolar = volar och vendisiones = benediciones.
Validated by pias - 2 Tháng 5 2008 20:24