Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-French - un rendez-vous

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishFrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
un rendez-vous
Text
Submitted by valex1
Source language: Polish

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Title
Spotkanie
Dịch
French

Translated by Angelus
Target language: French

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Remarks about the translation
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
Validated by Francky5591 - 29 Tháng 5 2008 16:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 5 2008 21:31

Botica
Tổng số bài gửi: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 Tháng 5 2008 04:41

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Edited;

thanks Botica!