Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Spanish - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekSpanish

Nhóm chuyên mục Free writing - Daily life

Title
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?
Text
Submitted by GIOTOU
Source language: Greek

ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?

Title
BUENOS DÍAS ¿CÓMO ESTÁS?
Dịch
Spanish

Translated by ellasevia
Target language: Spanish

BUENOS DÍAS ¿CÓMO ESTÁS?
Remarks about the translation
The 'ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?' part of the Greek (which I translated as '¿CÓMO ESTÁS?') literally means 'Are you well?' but as this is often used to ask how someone is in Greek, I translated it as '¿CÓMO ESTÁS?' instead of '¿ESTÁS BIEN?'.

En el griego, el parte que dice 'ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?' (que yo he traduzido como '¿CÓMO ESTÁS?') literalmente quiere decir '¿estás bien?', pero en griego, se usan este frase para preguntar a alguien como él o ella está. Por eso, he traduzido este parte como '¿CÓMO ESTÁS?' en vez de '¿ESTÁS BIEN?'.
Validated by lilian canale - 18 Tháng 6 2008 04:07