Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Spanisch - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSpanisch

Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben

Titel
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?
Text
Übermittelt von GIOTOU
Herkunftssprache: Griechisch

ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?

Titel
BUENOS DÍAS ¿CÓMO ESTÁS?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von ellasevia
Zielsprache: Spanisch

BUENOS DÍAS ¿CÓMO ESTÁS?
Bemerkungen zur Übersetzung
The 'ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?' part of the Greek (which I translated as '¿CÓMO ESTÁS?') literally means 'Are you well?' but as this is often used to ask how someone is in Greek, I translated it as '¿CÓMO ESTÁS?' instead of '¿ESTÁS BIEN?'.

En el griego, el parte que dice 'ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?' (que yo he traduzido como '¿CÓMO ESTÁS?') literalmente quiere decir '¿estás bien?', pero en griego, se usan este frase para preguntar a alguien como él o ella está. Por eso, he traduzido este parte como '¿CÓMO ESTÁS?' en vez de '¿ESTÁS BIEN?'.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 18 Juni 2008 04:07