Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Turkish - ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...
Text
Submitted by oneiro
Source language: Greek

ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ,
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΕΙΝΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΠΙΟ ΜΙΚΡΟΣ...

Title
Senin Sevgin Olmadan
Dịch
Turkish

Translated by melinda_83
Target language: Turkish

Senin sevgin olmadan ,zaman ağrılı geçiyor,
Senin sevgin olmadan,dünya daha küçük gibi geliyor...
Validated by FIGEN KIRCI - 1 Tháng 9 2008 18:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 9 2008 16:27

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
melinda,
'dünya daha küçük gibi geliyor' ifadesine ne dersin?
'painful' için önerim 'can sıkıcı'...

1 Tháng 9 2008 18:15

melinda_83
Tổng số bài gửi: 54
'dünya daha küçük gibi geliyor' önerin içn teşekkür ederim Figen doğrusuda buymuş fakat bir şey soracağım bende ilk önce 'zaman can sıkıcı' olarak çevirmiştim fakat çeviri şiir olduğu için bu bana anlamsız geldi ve 'ağrılı' dedim.Sen önerince bir kez daha aklıma takıldı!sence doğru olan bu mu?

1 Tháng 9 2008 18:26

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
melinda_83,

Messages addressed to admins should be written in English, please.

1 Tháng 9 2008 18:29

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
bu haliyle de güzel oldu!
oylamaya sunalım, değişik fikirler gelebilir

1 Tháng 9 2008 18:31

oneiro
Tổng số bài gửi: 1
Arkadaşlar çeviri için teşekkürler anlamı dogru daha fazla çevirmenize gerek yok çok sağolun

1 Tháng 9 2008 18:36

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamam oneiro,
onayladım gitti...