Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésTurco

Categoría Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...
Texto
Propuesto por oneiro
Idioma de origen: Griego

ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ,
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΕΙΝΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΠΙΟ ΜΙΚΡΟΣ...

Título
Senin Sevgin Olmadan
Traducción
Turco

Traducido por melinda_83
Idioma de destino: Turco

Senin sevgin olmadan ,zaman ağrılı geçiyor,
Senin sevgin olmadan,dünya daha küçük gibi geliyor...
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 1 Septiembre 2008 18:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Septiembre 2008 16:27

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
melinda,
'dünya daha küçük gibi geliyor' ifadesine ne dersin?
'painful' için önerim 'can sıkıcı'...

1 Septiembre 2008 18:15

melinda_83
Cantidad de envíos: 54
'dünya daha küçük gibi geliyor' önerin içn teşekkür ederim Figen doğrusuda buymuş fakat bir şey soracağım bende ilk önce 'zaman can sıkıcı' olarak çevirmiştim fakat çeviri şiir olduğu için bu bana anlamsız geldi ve 'ağrılı' dedim.Sen önerince bir kez daha aklıma takıldı!sence doğru olan bu mu?

1 Septiembre 2008 18:26

goncin
Cantidad de envíos: 3706
melinda_83,

Messages addressed to admins should be written in English, please.

1 Septiembre 2008 18:29

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bu haliyle de güzel oldu!
oylamaya sunalım, değişik fikirler gelebilir

1 Septiembre 2008 18:31

oneiro
Cantidad de envíos: 1
Arkadaşlar çeviri için teşekkürler anlamı dogru daha fazla çevirmenize gerek yok çok sağolun

1 Septiembre 2008 18:36

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
tamam oneiro,
onayladım gitti...