Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisTurc

Catégorie Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...
Texte
Proposé par oneiro
Langue de départ: Grec

ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ,
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΕΙΝΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΠΙΟ ΜΙΚΡΟΣ...

Titre
Senin Sevgin Olmadan
Traduction
Turc

Traduit par melinda_83
Langue d'arrivée: Turc

Senin sevgin olmadan ,zaman ağrılı geçiyor,
Senin sevgin olmadan,dünya daha küçük gibi geliyor...
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 1 Septembre 2008 18:37





Derniers messages

Auteur
Message

1 Septembre 2008 16:27

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
melinda,
'dünya daha küçük gibi geliyor' ifadesine ne dersin?
'painful' için önerim 'can sıkıcı'...

1 Septembre 2008 18:15

melinda_83
Nombre de messages: 54
'dünya daha küçük gibi geliyor' önerin içn teşekkür ederim Figen doğrusuda buymuş fakat bir şey soracağım bende ilk önce 'zaman can sıkıcı' olarak çevirmiştim fakat çeviri şiir olduğu için bu bana anlamsız geldi ve 'ağrılı' dedim.Sen önerince bir kez daha aklıma takıldı!sence doğru olan bu mu?

1 Septembre 2008 18:26

goncin
Nombre de messages: 3706
melinda_83,

Messages addressed to admins should be written in English, please.

1 Septembre 2008 18:29

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
bu haliyle de güzel oldu!
oylamaya sunalım, değişik fikirler gelebilir

1 Septembre 2008 18:31

oneiro
Nombre de messages: 1
Arkadaşlar çeviri için teşekkürler anlamı dogru daha fazla çevirmenize gerek yok çok sağolun

1 Septembre 2008 18:36

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tamam oneiro,
onayladım gitti...