Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Turkų - ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųTurkų

Kategorija Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο...
Tekstas
Pateikta oneiro
Originalo kalba: Graikų

ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΔΥΣΚΟΛΑ ΠΕΡNΑΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ,
ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΑΓΑΠΗ,ΕΙΝΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΠΙΟ ΜΙΚΡΟΣ...

Pavadinimas
Senin Sevgin Olmadan
Vertimas
Turkų

Išvertė melinda_83
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Senin sevgin olmadan ,zaman ağrılı geçiyor,
Senin sevgin olmadan,dünya daha küçük gibi geliyor...
Validated by FIGEN KIRCI - 1 rugsėjis 2008 18:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugsėjis 2008 16:27

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
melinda,
'dünya daha küçük gibi geliyor' ifadesine ne dersin?
'painful' için önerim 'can sıkıcı'...

1 rugsėjis 2008 18:15

melinda_83
Žinučių kiekis: 54
'dünya daha küçük gibi geliyor' önerin içn teşekkür ederim Figen doğrusuda buymuş fakat bir şey soracağım bende ilk önce 'zaman can sıkıcı' olarak çevirmiştim fakat çeviri şiir olduğu için bu bana anlamsız geldi ve 'ağrılı' dedim.Sen önerince bir kez daha aklıma takıldı!sence doğru olan bu mu?

1 rugsėjis 2008 18:26

goncin
Žinučių kiekis: 3706
melinda_83,

Messages addressed to admins should be written in English, please.

1 rugsėjis 2008 18:29

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
bu haliyle de güzel oldu!
oylamaya sunalım, değişik fikirler gelebilir

1 rugsėjis 2008 18:31

oneiro
Žinučių kiekis: 1
Arkadaşlar çeviri için teşekkürler anlamı dogru daha fazla çevirmenize gerek yok çok sağolun

1 rugsėjis 2008 18:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
tamam oneiro,
onayladım gitti...