Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - Bonsoir, Eh bien le meeting de ce soir était...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchTurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Bonsoir, Eh bien le meeting de ce soir était...
Text
Submitted by satir74
Source language: French

Bonsoir,

Eh bien le meeting de ce soir était fort sympathique, aussi nous remettons ça lundi prochain, le 29 septembre donc.
Le temps nous a même permis de nous installer en terrasse. Nous étions 5 dont plusieurs personnes qui parlent bien anglais.
Si certain(e)s d'entre vous ne peuvent être là pour 19 h 30 vous pouvez nous rejoindre un peu plus tard, jusqu'à 20h30 par exemple.
Pensez à cliquer sur register pour vous enregistrer, cela me permet de savoir en un clic combien de personnes pensent venir.
Bonne semaine et à lundi
Remarks about the translation
uk english

Title
İyi akşamlar, Akşamki Toplantıyı Gelecek Pazartesi Tekrarlayacağız
Dịch
Turkish

Translated by quest-ce que cest
Target language: Turkish

Ä°yi akÅŸamlar,
Pekala bu akşamki toplantı çok keyifliydi, ayrıca gelecek pazartesi, 29 Eylül'de tekrarlıyoruz. Mevsim, yine terasa yerleşmemize de olanak veriyor. Birçoğu iyi derecede İngilizce konuşan beş kişi olacağız.

Aranızda 19.30'da gelemeyecek olan varsa, biraz daha geç, örneğin 20.30'a kadar katılabilir.
Kayıt yaptırmak için lütfen "register" butonuna tıklayın; böylece gelmek isteyen kaç kişi olduğunu bilirim.
İyi haftalar. Pazartesi günü görüşmek üzere.
Validated by FIGEN KIRCI - 28 Tháng 9 2008 22:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 9 2008 09:36

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
merhaba, quest
'öyleyse' buraya uyumlu değil; yerine başka bir ifade bulabilirmiyiz?
sanki 'pekala' olabilir gibi...
(fransızca metindeki 'öyleyse' ifadesinin ingilizce karşılığını bana yazarsan,belki ben de yardımcı olabilirim )

28 Tháng 9 2008 22:01

quest-ce que cest
Tổng số bài gửi: 24
Merhaba Figen
Haklısın, "pekala" daha iyi durabilir. İngilizce'deki "well" ile örtüşebilir diye düşünüyorum.. Uyarın için teşekkürler, düzeltiyorum.

28 Tháng 9 2008 22:13

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
eline sağlık
hemen onaylıyorum!

28 Tháng 9 2008 22:21

quest-ce que cest
Tổng số bài gửi: 24
teşekkürler =)