Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Russian - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanRomanianGreekItalianHungarianRussianEnglish

Nhóm chuyên mục Love / Friendship

Title
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Text
Submitted by hunor
Source language: German

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Remarks about the translation
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Title
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Dịch
Russian

Translated by Guzel_R
Target language: Russian

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Remarks about the translation
Переводила с итальянского.
Validated by RainnSaw - 31 Tháng 1 2009 17:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 1 2009 18:43

soitim
Tổng số bài gửi: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Tháng 1 2009 15:11

savulen
Tổng số bài gửi: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Tháng 1 2009 15:49

Guzel_R
Tổng số bài gửi: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Tháng 1 2009 16:05

Neko
Tổng số bài gửi: 72
it's то, not что

22 Tháng 1 2009 21:54

drakova
Tổng số bài gửi: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Tháng 1 2009 16:52

Marichka
Tổng số bài gửi: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.