Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-German - if you feel like leaving I wont beg ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
if you feel like leaving I wont beg ...
Text
Submitted by
akdenizlife
Source language: English
if you feel like leaving I wont beg you to stay
Remarks about the translation
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)
Title
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht...
Dịch
German
Translated by
Minny
Target language: German
Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben.
Remarks about the translation
or: "Wenn du gehen möchtest, halte ich dich nicht auf."
Validated by
italo07
- 1 Tháng 2 2009 13:19
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
30 Tháng 1 2009 10:05
vetati
Tổng số bài gửi: 40
Waere es nicht besser wenn dir Ãœbersetzung so aussehe:
"Wenn du gehen möchtest, werde ich dich nicht anflehen zu bleiben"
Aber ansonsten ist der Sinn ja OK.