Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-English - Aphorisme 62

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanFrenchItalianEnglishRussianSpanishCroatian

Nhóm chuyên mục Essay

Title
Aphorisme 62
Text
Submitted by Minny
Source language: French Translated by ArnoLagrange

Lorsque l'on ne donne rien,
on ne peut pas non plus s'attendre à recevoir quelque chose.
Et l'on se retrouve isolé.
Si isolé que l'on doit finir par donner quelque chose.

Title
Aphorism 62
Dịch
English

Translated by goncin
Target language: English

When one doesn't give anything,
he can't expect to receive anything.
And he finds himself alone.
So lonely that he ends up giving something.
Validated by lilian canale - 3 Tháng 2 2009 15:55





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 2 2009 14:50

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
In the last phrase, the German word that is used is 'etwas' which is 'something' rather than 'anything'.

3 Tháng 2 2009 14:53

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Agree with Lein. "something".

3 Tháng 2 2009 15:22

goncin
Tổng số bài gửi: 3706


Thanks, girls!

CC: gamine

3 Tháng 2 2009 22:23

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Happy to help you. Can't do it often. Your English is better than mine.

21 Tháng 2 2009 11:07

itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279
How did "one" change to "he" in the second line?

28 Tháng 4 2009 12:01

ramarren
Tổng số bài gửi: 291
Does anybody can confirm that the last sentence is "So lonely that he ends up giving something" and not "So lonely that he needs to give something"

The Russian translation uses the second one... It must be wrong then...

28 Tháng 4 2009 12:35

Minny
Tổng số bài gửi: 271
I prefer this English translation:

When you don't give anything
you can't expect to receive anything
and you find yourself alone,
so lonely that you end up giving something.