Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-English - Aphorisme 62
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Essay
Title
Aphorisme 62
Text
Submitted by
Minny
Source language: French Translated by
ArnoLagrange
Lorsque l'on ne donne rien,
on ne peut pas non plus s'attendre à recevoir quelque chose.
Et l'on se retrouve isolé.
Si isolé que l'on doit finir par donner quelque chose.
Title
Aphorism 62
Dịch
English
Translated by
goncin
Target language: English
When one doesn't give anything,
he can't expect to receive anything.
And he finds himself alone.
So lonely that he ends up giving something.
Validated by
lilian canale
- 3 Tháng 2 2009 15:55
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 2 2009 14:50
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
In the last phrase, the German word that is used is 'etwas' which is 'something' rather than 'anything'.
3 Tháng 2 2009 14:53
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Agree with Lein. "something".
3 Tháng 2 2009 15:22
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Thanks, girls!
CC:
gamine
3 Tháng 2 2009 22:23
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Happy to help you. Can't do it often. Your English is better than mine.
21 Tháng 2 2009 11:07
itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279
How did "one" change to "he" in the second line?
28 Tháng 4 2009 12:01
ramarren
Tổng số bài gửi: 291
Does anybody can confirm that the last sentence is "So lonely that he
ends up giving
something" and not "So lonely that he
needs to give
something"
The Russian translation uses the second one... It must be wrong then...
28 Tháng 4 2009 12:35
Minny
Tổng số bài gửi: 271
I prefer this English translation:
When you don't give anything
you can't expect to receive anything
and you find yourself alone,
so lonely that you end up giving something.