Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Turkish - não ...eu sei ... não é você, linda ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
não ...eu sei ... não é você, linda ...
Text
Submitted by
melinda_83
Source language: Portuguese brazilian
não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
Remarks about the translation
diacritics edited <Lilian>
Title
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
Dịch
Turkish
Translated by
turkishmiss
Target language: Turkish
Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
Validated by
44hazal44
- 7 Tháng 3 2009 23:49
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 3 2009 22:56
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?
7 Tháng 3 2009 23:23
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci
CC:
44hazal44