Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Explanations - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Text
Submitted by erkan505
Source language: English

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Remarks about the translation
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Title
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Dịch
Turkish

Translated by selmin
Target language: Turkish

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
Validated by 44hazal44 - 18 Tháng 4 2009 11:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 4 2009 20:12

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 Tháng 4 2009 22:35

sdilmen
Tổng số bài gửi: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 Tháng 4 2009 01:05

selmin
Tổng số bài gửi: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 Tháng 4 2009 10:03

erkan505
Tổng số bài gửi: 21
İlginiz için teşekkürler ...