Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Dutch - Lettre à mon amour

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchDutchArabic

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
Lettre à mon amour
Text
Submitted by hounidas
Source language: French

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
Remarks about the translation
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

Title
De brief aan mijn liefde
Dịch
Dutch

Translated by maki_sindja
Target language: Dutch

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
Validated by Lein - 30 Tháng 4 2009 11:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 4 2009 12:25

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 Tháng 4 2009 21:03

salihinal
Tổng số bài gửi: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 Tháng 4 2009 10:42

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.