Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Text
Submitted by Isildur__
Source language: Turkish

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Remarks about the translation
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Title
Why does he stick his oar in?
Dịch
English

Translated by minuet
Target language: English

Why does he stick his oar in?
Remarks about the translation
Or "Why does she stick her oar in?"
Validated by lilian canale - 20 Tháng 7 2009 20:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 7 2009 20:29

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Tháng 7 2009 15:32

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Tháng 7 2009 15:02

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in