Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latinh - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Text to be translated
Submitted by
laurie18
Source language: Latinh
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
Remarks about the translation
<hw>01/25/francky</hw>
Edited by
Francky5591
- 10 Tháng 1 2010 18:21
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 1 2010 16:25
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 Tháng 1 2010 18:11
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 Tháng 1 2010 18:21
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 Tháng 1 2010 00:36
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit