Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-English - δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Text
Submitted by
JenGFlanagan
Source language: Greek
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Remarks about the translation
Before edit:
dame spiti molis empika. Imoun doulia
Title
Here, I've just got home. I was at work.
Dịch
English
Translated by
Tritonio
Target language: English
Here, I've just got home. I was at work.
Remarks about the translation
No idea what "dame" is. It's not a word nor can I find any similar word that could fit in its place.
Validated by
User10
- 12 Tháng 9 2015 21:21