Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - a vida é bela

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianLatinhPortugueseRussianItalianBosnianSpanishEsperanto

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
a vida é bela
Text
Submitted by rafgrecco
Source language: Portuguese brazilian

a vida é bela

Title
Vita pulchra est
Dịch
Latinh

Translated by Francky5591
Target language: Latinh

Vita pulchra est
Validated by Xini - 28 Tháng 7 2007 15:30





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 10 2006 13:26

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Tháng 10 2006 14:38

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Tháng 7 2007 07:34

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Tháng 7 2007 11:26

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!