Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Greek - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Literature
Title
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Text
Submitted by
ramonachu
Source language: Spanish
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Title
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτÎ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Dịch
Greek
Translated by
kafetzou
Target language: Greek
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτÎ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Validated by
irini
- 14 Tháng 12 2006 10:20
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 12 2006 07:30
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Για τι;
17 Tháng 12 2006 20:26
irini
Tổng số bài gửi: 849
ΚαθαÏά θÎμα Ïφους. Το "κι" δεν είναι απαÏαίτητο αλλά είναι αÏκετά εώς Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφοÏά δε βÏίσκω ότι είναι απαÏαίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "Ï€ÏοφοÏά" πιο εÏκολη ke ego vs ki ego)
ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λÎξη
17 Tháng 12 2006 20:38
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
ΕυχαÏιστώ irini!