Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



82Dịch - English-Portuguese brazilian - to love you

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortuguese brazilianGreekAlbanianBulgarian

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

Title
to love you
Text
Submitted by NST
Source language: English Translated by annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Title
Te amar
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Menininha
Target language: Portuguese brazilian

o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
Validated by casper tavernello - 18 Tháng 7 2007 16:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 7 2007 15:55

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.

18 Tháng 7 2007 16:17

Menininha
Tổng số bài gửi: 545
Coloco todos em segunda pessoa?

18 Tháng 7 2007 16:35

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.