Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Latinh-Italian - vulgari amici nomen, sed rara est fides
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Text
Submitted by
iside
Source language: Latinh
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Title
Amicizia e fedeltÃ
Dịch
Italian
Translated by
Roccadipace
Target language: Italian
Si fa presto a dire "amico", ma la fedeltà è un'altra cosa.
Remarks about the translation
Più letteralmente: Il titolo di amico è comune, ma la fedeltà è rara.
Validated by
Xini
- 8 Tháng 8 2007 14:57