Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-German - Chiarimenti

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianGerman

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Chiarimenti
Text
Submitted by gragio
Source language: Italian

Salve non per essere invadente ma é stato spedito il lettore ?

Grazie

Title
Erklärungen
Dịch
German

Translated by Maggie_55
Target language: German

Hallo, ich möchte nicht aufdringlich sein, aber ist das Lesegerät versendet worden?

Danke
Validated by Rumo - 4 Tháng 11 2007 09:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 8 2007 21:19

Chloe
Tổng số bài gửi: 27
"um...zu" esprime una finalità, significato assente nell'originale. Meglio qualcosa di vago e gentile, tipo:"Es ist nicht meine Absicht, aufdringlich zu sein, aber..."

8 Tháng 8 2007 06:17

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Korrekturvorschlag:
"Servus, ohne aufdringlich zu sein, aber ist der Leser schon versendet worden? - Danke"

14 Tháng 8 2007 07:17

leticiaschlup
Tổng số bài gửi: 22
Hallo nicht um aufdringlich zu sein, aber ist der leser gesendet vorden?

Danke

7 Tháng 9 2007 14:58

valeRia83
Tổng số bài gửi: 11
"Guten Morgen,ich will nicht aufdringlich sein, aber war der Leser gesendet worden?"

31 Tháng 10 2007 10:40

Susanne63
Tổng số bài gửi: 1
Richtig wäre: Hallo. Ich möchte nicht aufdringlich sein/erscheinen, aber ist der (CD-)Player (oder aber Scanner) losgeschickt worden?

4 Tháng 11 2007 09:26

Rumo
Tổng số bài gửi: 220
Danke Susanne, ich habs verbessert ( "Lesegerät" als Kompromiss zwischen "Leser" und "CD-Player" ).