Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hebrew-English - לא ספר אלא נס

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HebrewEnglish

Nhóm chuyên mục Explanations

Title
לא ספר אלא נס
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Hebrew

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
Remarks about the translation
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

Title
Not a book but a miracle
Dịch
English

Translated by alfonsofernandeztakaki
Target language: English

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
Remarks about the translation
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
Validated by kafetzou - 13 Tháng 8 2007 00:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 8 2007 17:41

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.