Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-English - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianEnglishGreek

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
hladno ceđeno maslinovo ulje
Text
Submitted by irini
Source language: Serbian

hladno ceđeno maslinovo ulje

Title
Cold pressed olive oil
Dịch
English

Translated by hitchcock
Target language: English

Cold pressed olive oil
Validated by kafetzou - 11 Tháng 9 2007 04:50





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 9 2007 15:13

Maski
Tổng số bài gửi: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 Tháng 9 2007 16:50

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 Tháng 9 2007 21:56

hitchcock
Tổng số bài gửi: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 Tháng 9 2007 09:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I edited and reset the voting

10 Tháng 9 2007 11:34

Maski
Tổng số bài gửi: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)