Dịch - Italian-English - Ogni lasciata è persaCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship | | | Source language: Italian
Ogni lasciata è persa |
|
| every oppurtunity not taken is lost forever | | Target language: English
every missed chance is lost forever | Remarks about the translation | literalmente, in inglese, questa frase e' "everything left is lost", ma significa che si deve prendere la palla al balzo (di solito con le cose romantiche o sessuale). In inglese', c'e' una frase piu' idiomatica "oppurtunity knocks but once" ma non e' molto diffuso. Anche c'e' "strike while the iron is hot" che significa si deve agire al momento ottimale. |
|
Validated by kafetzou - 5 Tháng 9 2007 04:52
Bài gửi sau cùng | | | | | 2 Tháng 9 2007 19:28 | | | How about "He who hesitates is lost"? I think this is supposed to be one of Confucius' sayings, but it's widely known in this form in English. |
|
|