Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Босненски - will wait for your payment.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
will wait for your payment.
Текст
Предоставено от
svadjalica
Език, от който се превежда: Английски
will wait for your payment.
Заглавие
ćekat ću vaše plaćanje
Превод
Босненски
Преведено от
a_destiny
Желан език: Босненски
ćekat ću vaše plaćanje
Забележки за превода
It depends if "you" referes to 2nd person sing.or plural.
If it´s 2nd pers. sing. "Cekat cu tvoje placanje"
"Cekat´ cu tvoju/ vasu isplatu" is also possible.
За последен път се одобри от
lakil
- 14 Юни 2008 18:04
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юни 2008 18:06
lakil
Общо мнения: 249
Actually grammatically proper way of saying it is:" ćekat ću vašu uplatu/isplatu..."
15 Юни 2008 20:19
a_destiny
Общо мнения: 9
That´s why I posted both possibilities...