Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Иврит - acting of cells odd human musoles,nerves,orans...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИврит

Категория Наука

Заглавие
acting of cells odd human musoles,nerves,orans...
Текст
Предоставено от danush
Език, от който се превежда: Английски

acting of cells odd human musoles,nerves,orans and tissues can produce weak current,it is formed due to changge of some bilogical electrons in living organism.
Забележки за превода
the text is about a digital therapy machine. the following sentences are the therapetic mechanism.

Заглавие
פעילותם של תאים...
Превод
Иврит

Преведено от milkman
Желан език: Иврит

פעילותם של תאים ושל שרירים, עצבים, איברים ורקמות אנושיים, יכולה לייצר זרם חלש שנוצר עקב שינוי בכמה אלקטרונים ביולוגיים באורגניזם החי.
Забележки за превода
Had to speculate because of faulty source
За последен път се одобри от libera - 18 Август 2008 08:12





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Август 2008 22:21

libera
Общо мнения: 257
נדמה לי מההקשר שצ"ל "תאי שריר, עצבים... (וגו')"
יכול להיות שה odd הוא שיבוש של of?

12 Август 2008 22:31

milkman
Общо мнения: 773
יכול להיות. הייתי בטוח שזה שיבוש של and (יותר דומה). מה את אומרת?

13 Август 2008 21:23

libera
Общо мнения: 257
אוף. כבר לא יודעת. בקריאה חוזרת זה יכול להיות גם וגם. הקשרית הייתי חושבת שמדובר בפעילות של תאים מרקמות שונות, אבל המשפט כולו אינו מאוד מדויק ביולוגית, אז אני לא בטוחה. אתה חושב שהם עדיין מספיק מעוניינים בטקסט כדי לספק הבהרה?

13 Август 2008 22:23

milkman
Общо мнения: 773
בואי ננסה.
דנה - במקור שציטטת באנגלית יש שגיאות דפוס רבות.
האם במשפט "cells odd human" ה-odd הוא שיבוש של of או של and?

17 Август 2008 21:16

milkman
Общо мнения: 773
כנראה שזה כבר לא משנה לה...

17 Август 2008 21:27

libera
Общо мнения: 257
טוב, נו. בפעם הבאה נהיה קצת יותר זריזים... מה אתה מציע לעשות עם זה?

17 Август 2008 21:38

milkman
Общо мнения: 773
את יכולה לקבל כמו שזה לדעתי.