Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - Ä°ÅŸbu pasaport hamilinin talebi üzerine...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
İşbu pasaport hamilinin talebi üzerine...
Текст
Предоставено от philipoliver
Език, от който се превежда: Турски

İşbu pasaport hamilinin talebi üzerine refakatinde bulunan 21.05.2004 doğumlu oğlu tarafımızdan çıtartılmıştır.

Заглавие
På begäran av passinnehavaren
Превод
Swedish

Преведено от Serhat7777
Желан език: Swedish

På begäran av passinnehavaren, är detta pass härmed utfärdat för hans son, i sällskap med honom, född 2004-05-21.
За последен път се одобри от pias - 10 Януари 2010 14:07





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Януари 2010 10:35

pias
Общо мнения: 8113
Hello

May I have a bridge here?

CC: handyy 44hazal44

8 Януари 2010 23:29

handyy
Общо мнения: 2118
"Upon the request of the passport holder, this passport is hereby issued/obtained by his son, in company with him, born on May 21, 2004."



8 Януари 2010 23:48

philipoliver
Общо мнения: 2
thank you, I will get back to you and see if I could get it all translated, because it's something missing, I have to write everything from the passport. I get back.
until then have a nice evening.

9 Януари 2010 10:01

pias
Общо мнения: 8113
Thanks Handan
________________

Hej Serhat7777

Betydelsen är ju korrekt.. . men det nämns ingenting om "Myndigheten" (enligt Handy's bridge) Vad tror du om att skriva: "På begäran av passinnehavaren, är detta pass härmed utfärdat för hans son, i sällskap med honom, född 2004-05-21." ?

9 Януари 2010 20:00

philipoliver
Общо мнения: 2
Here is the whole text in turkish if you could translate it all.

isbu pasaport hamilinin talebi uzerine refakatinde bulunan 21.05.2004 dogumlu oglu xxx xxx tarafimizdan citartilmistir.

10 Януари 2010 12:39

Serhat7777
Общо мнения: 8
Hej Pias!! Din översättning utan att nämna "myndigheten" är helt korrekt. Bättre kan det inte bli.

10 Януари 2010 14:05

pias
Общо мнения: 8113
Vad bra. Då gör jag den lilla korrigeringen och godkänner den sedan.